魔都100> 建筑> 名人故居

魔都100:上海的“中俄之桥”!留一块墓碑,不如建一个书房!

在这些陈设里,你仿佛能看到草婴就坐在书桌前翻阅俄文书,时而使用放大镜,时而奋笔疾书的场景。

翻译时间长了,就坐到一旁带搁脚蹬的条纹沙发上稍作休息之后继续下一章节的工作……抬头就能看到强上贴着的一张肖洛霍夫像,他是我国第一位翻译这位诺奖得主作品的人,也是草婴的非常宝贵的珍藏。

七十年来,在风云变幻的不平凡岁月里,草婴走上了翻译外国文学的道路。也实实在在的成为了“中俄翻译之桥”。正如他自己说的那样,“我要努力与托尔斯泰之间架一座桥,并且把这座桥造的平摊、宽阔、让人轻松走来不觉得累。”

声明:稿件未经授权,严禁转载。您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,请尽快与上海热线联系,本网将迅速给您回应并做相关处理。联系方式:shzixun@online.sh.cn

本文来源:上海热线 作者:甘薇扬 责任编辑:先加

人物篇

老字号篇

建筑篇

©1996- 上海热线信息网络有限公司版权所有

许可证编号:31220180001 沪ICP备09025212号 沪网文[2017]6486-491号

沪公网安备 31010602000009号 互联网违法和不良信息举报中心